Breaking News
30 Μαΐου 2016

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ


Αφού διώχθηκε από τους δολοφόνους του Καλιγούλα, είχε αποσυρθεί σε μια
θερινή κατοικία, που ονομάζεται Ερμαίο· λίγο αργότερα, επειδή τρομοκρατήθηκε από
τα νέα της σφαγής, σύρθηκε προς το πιο κοντινό λιακωτό και κρύφτηκε ανάμεσα στα
παραπετάσματα που κρέμονταν στην πόρτα.
Κάποια μέρα ο Κάτωνας έφερε στο Βουλευτήριο ένα πρώιμο σύκο από την
Καρχηδόνα και ενώ το έδειχνε στους Συγκλητικούς είπε: «Σας ρωτώ πότε νομίζετε ότι
αυτό το σύκο κόπηκε από το δέντρο». Όταν όλοι είπαν ότι ήταν φρέσκο, είπε «Και
όμως μάθετε ότι κόπηκε στην Καρχηδόνα πριν από τρεις μέρες».
Ο Καίσαρας, αφού άκουσε το χαιρετισμό, είπε: «Στο σπίτι ακούω αρκετούς
τέτοιους χαιρετισμούς». Τότε το κοράκι θυμήθηκε τα λόγια του αφεντικού του: «Κρίμα
στον κόπο μου!». Σε αυτά τα λόγια ο Αύγουστος γέλασε και αγόρασε το πουλί τόσο,
όσο κανένα δεν είχε αγοράσει μέχρι τότε.
Β1α. insidiatore
qua
caedium / (caedum)
mihi
quoddam
praecocia
patrum
haec
Σελίδα 2 από 4
tui
nullius
Β1β. propiorem
Επίρρημα
Θετικός: prope
Συγκριτικός: propius
Υπερθετικός: proxime
satis: satius
B2α. excludunt
recedamus
exterruisti
proreptum
abderetis
afferre / adferre
ostenturus / ostensurus
decerpi
dic
veniendo
B2β. Ενεστώτας: perdas
Παρατατικός: perderes
Μέλλοντας: perditurus sis
Παρακείμενος: perdideris
Υπερσυντέλικος: perdidisses
Συντελεσμένος Μέλλοντας: -
Σελίδα 3 από 4
Γ1α. Caligulae: ονοματικός ετερόπτωτος προσδιορισμός, γενική αντικειμενική στο
insidiatoribus
cui: δοτική προσωπική κτητική στο est
se: αντικείμενο στο abdidit (άμεση αυτοπάθεια)
die: απρόθετη αφαιρετική που δηλώνει χρόνο στο attulit
decerptam esse (το 1ο του κειμένου): αντικείμενο στο ρήμα putetis, ειδικό απαρέμφατο
ex arbore: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει προέλευση στο
decerptam esse
recentem: κατηγορούμενο στο εννοούμενο υποκείμενο του esse, ficum (eam) μέσω του
συνδετικού ρηματικού τύπου esse
salutationum: ονοματικός ετερόπτωτος προσδιορισμός, γενική διαιρετική στο satis
corvo: δοτική προσωπική στην απρόσωπη έκφραση venit in mentem
quanti: γενική της αξίας στο emerat
Γ1β. A Catone allata est quodam die in curiam ficus praecox.
Γ1γ. στάση σε τόπο: in curia
απομάκρυνση από τόπο: ex / de / a curia
κίνηση σε τόπο: domum
απομάκρυνση από τόπο: domo
Γ1δ. Num ad haec verba Augustus risit?
Nonne ad haec verba Augustus risit?
Ad haec verba Augustus risitne?
Ad haec verba Augustus risit?
Γ2α. vela, quae praetenta erant
ficum, quae praecox erat
Σελίδα 4 από 4
Γ2β. “cui nomen est Hermaeum”: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση προσδιοριστική
στο diaetam.
“quanto hanc ficum decerptam esse putetis ex arbore”: δευτερεύουσα ουσιαστική πλάγια
ερωτηματική πρόταση ως αντικείμενο στο interrogo.
“Cum omnes recentem esse dixissent”: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση
ως επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο inquit.
“quanti nullam adhuc emerat”: δευτερεύουσα επιρρηματική απλή παραβολική
πρόταση που δηλώνει το ποσό και λειτουργεί ως β΄ όρος σύγκρισης – με α΄ όρο την
κύρια με ρήμα το emit.
Γ2γ. exclusus:
Postquam (Claudius) exclusus est (erat): Εκφέρεται με έγκλιση οριστική, γιατί δηλώνει
μόνο το χρόνο και τίποτε άλλο, συγκεκριμένα χρόνου παρακειμένου ή
υπερσυντελίκου (exclusus est / erat), γιατί εκφράζει το προτερόχρονο στο παρελθόν.
exterritus:
cum (Claudius) exterritus esset
audita: επιρρηματική χρονική μετοχή με υποκείμενο το salutatione, (νόθη) αφαιρετική
απόλυτη, εκφράζει το προτερόχρονο.
Cum Caesar salutationem audivisset

Φροντιστήριο Πουκαμισάς

To TvSport

συνδυάζει την αθλητική ενημέρωση με βίντεο από την Κρήτη, την Ελλάδα και όλο τον κόσμο. Με οδηγό την αντικειμενική  και έγκαιρη προβολή όλων των αθλητικών γεγονότων αλλά και με ανοιχτή τη δική σας συμμετοχή

Για Διαφήμιση

Μπορείτε να μας στείλετε e-mail στο info@tvsport.gr

ή να συμπληρώσετε τη φόρμα διαφήμισης κάνοντας κλικ  εδώ.

Στοιχεία Επικοινωνίας

  • (+30) 6936915717
  • Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.

PrincElia Cosmetics